بازیگر،کارگردان و مدرس تئاتر سرشناس کشور معتقد است جای رویداد بزرگی مانند خندستان که با نگاهی تخصصی به حوزه طنز و کمدی بپردازد در کشور خالی بود و امید آنکه این جشنواره برای سالهای بعدی نیز برنامهای داشته باشد.
دبــیــران عــلــمــی جـایــــزه ســراســری نمایشنامهنویسی کمدی خندستان، پس از بررسی آثار رسیده و اعلام اسامی راهیافتگان، به تحلیل وضعیت و سطح آثار دریافتی این جشنواره پرداختند. جمشید خانیان، دبیر علمی بخش نمایشنامهنویسی خندستان، با اشاره به استقبال خوب و خارج از تصور نمایشنامهنویسان گفت: «واقعیت این است که تعداد آثاری که به دبیرخانه جایزه ارسال شد، ذهنیت اولیه ما را نسبت به استقبال نمایشنامهنویسان حوزه کمدی، کاملا عوض کرد؛ یعنی ما فکر نمیکردیم با این تعداد متن مواجه شویم. ۳۶۰ اثر در بخش تألیفی و ۱۱۵ اثر در بخش اقتباسی؛ یعنی ظرفیت بالقوهای در ادبیات نمایشی ما به شکل پراکنده و پنهان وجود دارد و حالا با امکانی که جایزه خندستان برای شناسایی و مجموعکردن آن فراهم آورده، قرار است به فعل تبدیل شود.
«ویژگیهای زبانشناختی طنز کلامی در متون نمایشی» عنوان گفتوگویی است که در حاشیه سومین جایزه سراسری نمایشنامهنویسی کمدی خندستان به میزبانی محسن رهنما، نویسنده و پژوهشگر با «بهروز محمودی بختیاری» دانشیار دانشگاه تهران، محقق و مترجم انجام شد. در این گفتوگو، محمودی بختیاری، دکترای زبانشناسی، به معرفی گونههای مختلف رواج طنز در کلام و گفتار پرداخت: «تمامی رفتارهای ما بهنوعی به زبان مرتبط است و نمیتوان رفتاری را خالی از زبان پیدا کرد. در تئاتر نیز استفاده زیادی از زبان میشود؛ بنابراین این رشته هنری به دستاوردهای زبانشناسی نیازمند است.»
داریوش مؤدبیان، بازیگر، کارگردان، نویسنده و مترجم شناختهشده، مهمان دومین نشست از سلسلهگفتوگوهای زنده اینستاگرامی جشنواره سراسری نمایشنامهنویسی کمدی خندستان به میزبانی معینالدین عشاقی، مدرس، کارگردان و بازیگر تئاتر بود. او در این گفتوگو که با عنوان «نمایشنامه کمدی، ترجمه، تجربه» انجام شد، به نقش ترجمه آثار کمدی در پیشبرد روند فعالیت هنرمندان این عرصه پرداخت. مؤدبیان ابتدا درباره پیشینه تاریخی ترجمه آثار کمدی گفت: «باید تعریف درستی از مترجم داشته باشیم و بدانیم نمایشنامه کمدی گستره بسیار پهناوری دارد و در همه کشورهای جهان مطرح بوده است. در کشورهای شرقی کمدی همچنان میتواند یک تراژدی هم باشد؛ چون برای انسان شرقی خط تمایز مشخصی بین این دو وجود ندارد.
سومین جایزه نمایشنامهنویسی کمدی خندستان مجموعه گفتوگوهایی را با استادان برجسته عرصه نمایشنامهنویسی کشور ترتیب داده است. از جمــــله این گفتوگوها، برنامـــــه زنده اینستاگرامی معینالدین عشاقی با «دکتر سعید اسدی» است. سعید اسدی سال 1352 در کرمانشاه متولد شده و دارای مدرک کارشناسی ادبیات نمایشی از دانشگاه تهران، کارشناس ارشد سینما از دانشگاه هنر و دکترای تخصصی تئاتر از دانشگاه تهران است. او مدیر فعلی دفتر پژوهش، آموزش و انتشارات نمایش ادارهکل هنرهای نمایشی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است و در این گفتوگو به شرح معنای کمدی و تکنیکهایی کاربردی برای نمایشنامهنویسی کمدی پرداخته است.
تالار هنر و حوزه هنری اصفهان باهدف بهرهگیری از آثار مکتوب نمایشی و پژوهشی در حوزه کمدی و انواع آن و ضرورت تولید هرچهبیشتر در اینگونه تئاتری و با اعتقاد به این موضوع که ارتقای کیفی صرفا در چرخه تولید و ارائه به مخاطب امکانپذیر است، اقدام به برگزاری سومین جایزه ملی نمایشنامهنویسی خندستان در دو بخش اصلی و جنبی کرده است.
معجزه تئاتر و روزهای روشنش او را پابند اصفهان کرد. قرار بر ماندن نبود؛ ولی مگر میشد رفت وقتی بالاخره تئاترْ اداره و تشکیلات پیدا کرده بود؟ مگر میشد از اصفهان دل کند حالا که نمایشنامههای حرفهای همگام با پایتخت روی صحنه میرفت؟ کجا بهتر از اینجا وقتی که دستمزد بازیگرها روی قاعده و اصول پرداخت میشد آنقدر که لذت زندگی در کسوت پهلوان اکبر مایه خانه دار شدن بازیگرش باشد؟ بازیگر دلسپرده تئاتر اصفهان حالا بعد از 30 سال فراغ صحنه، هنوز از گذشته که میگوید چشمهایش برق می زند، صدایش بی پروا و محکم از سینه برمیآید و دستهایش به سوی رؤیایی دور اما شیرین پرواز میکند.